
子夜秋歌·李白译文古诗词
长安一片月,万户捣衣声。
秋风吹不尽,总是玉关情。
何日平胡虏,良人罢远征。
【注解】:
万户:千家万户,形容数量之多。
捣衣声:捣衣时,砧与杵相撞发出的声音。
玉关情:对玉门关外征战的征人,我依然依恋着他们的思念。
胡虏:北方少数民族名。
良人:古时候妻子称丈夫为“良人”。良人即指远在玉门关外的妻子。
罢远征:停止远征。
【韵译】:
秋月皎洁,长安城一片光明。
家家户户传来捣衣的声音。
砧声任凭秋风吹也吹不尽。
声声总是牵系玉关的情人。
什么时候才能把胡虏平定。
丈夫就可以不再当兵远征。
推荐阅读
查看更多相似文章
